ve kime: وَمَن: 2: nuammirhu: uzun ömür versek: وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِۜ “Kime uzun ömür verirsek, Biz onun gelişmesini tersine çeviririz…” (Yâsîn, 68) Ömür uzar, terse döner tende her çark, Bu yolculuk haşre, gönül; «Hû!» … Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. (Yasin Suresi 36/68) Hadis-i şerifte ise:. Hiç düşünmüyorlar mı?” [Yâsîn, 68]) buyuruyor. Hâlâ düşünmeyecekler mi? | Ve men nuammirhu … (“Kime uzun ömür verirsek Biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Çekim … Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Hiç düşünmüyorlar mı ? (Yasin, 36/68) Yani yaşlılık hepimizin muhakkak surette uğramak istediğimiz ve … “Kime uzun ömür verirsek; Biz, onun gelişmesini tersine çeviririz. Burada olan, olmayana söylesin dedi. Hiç akıl erdirmiyorlar mı? (Bu fânî akış, bu yolculuk nereye?)” (Yâsîn, 68) اَللّٰهُ الَّذٖ۪ى خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ . Ne … Her yazı güzün izlediği gibi, insanın da ömrü uzadıkça onun mevsimleri de tersine döner. Zaten ona yaraşmazdı da. Hiç düşünmüyorlar mı? Kuran-ı Kerim 517 . ayet: Biz ona (Peygamber'e) şiir öğretmedik.
İslam Vakti Kuran-ı Kerim Ayetler Yâsîn 68
. Biz ona (Peygamber'e). يٰسۤ - Yâsin Suresi 83 ayettir. Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. kitap'tan okurken beyin hücrelerimde derin bir ürperti oluşturan cümle. Biz, yaratmaktan ve yarattıklarımızdan aslâ habersiz değiliz. Ayla ve süleyman dilbirliği
YÂSÎN SURESİ .
Zaten ona yaraşmazdı da. Kimi uzun ömürlü yaparsak onu yaratılışı itibarıyla zayıflatırız. Hiç düşünmüyorlar mı`" (Yasin Suresi, 68) Araştırmacıların … Yine O'na iman etmedikleri ilk durumdaki gibi onlarıın gönüllerini ve gözlerini ters çeviririz. Hiç düşünmüyorlar mı? Yasin suresi (Ya-Sin) 68 ayeti arapça okunuşu ﴿وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ﴾ [ يس: 68] Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Akletmezler mi? ELMALILI … “Kime uzun ömür verirsek Biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Görünmezlik ayeti, Yasin'in 9. Kimi de uzun ömürlü yaparsak; onun … Yâsîn-i şerifte buyurulur: “Kime uzun ömür verirsek Biz onun gelişmesini tersine çeviririz. mü’minlere kıyâmete kadar uzun bir Ramazan hayâtı yaşatmak için indirilmiştir. … “Kime uzun ömür verirsek Biz onun yaratılışını (gelişmesini, gücünü, kuvvetini) tersine çeviririz. Onun … Diyanet Vakfı: Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz. Biz ona (Peygamber'e) şiir öğretmedik. Batman ekinciler iletişim